Discover Aosta Valley

Claudio
Discover Aosta Valley

Informazioni sulla città/località

A 5 km da qui Non tutti sanno che dopo Roma, Aosta è la città con il maggior numero di reperti romani ancora visibili, consiglio di visitare l'arco di Augusto, il teatro romano, le porte pretorie e il criptoportico ~ 5 km from here Not everyone knows that after Rome, Aosta is the city with the largest number of Roman remains still visible finds, I recommend visiting the Arch of Augustus, the praetorian doors, the Roman theater and the cryptoporticus ~ À 5 km d'ici Pas tout le monde sait qu'après Rome, Aoste est la ville avec le plus grand nombre de découvertes romaines encore visibles, je recommande de visiter l'Arc d'Auguste, les portes pretoriennes, le théâtre romain et le cryptoportique
211 yerel halk öneriyor
Aosta
211 yerel halk öneriyor
A 5 km da qui Non tutti sanno che dopo Roma, Aosta è la città con il maggior numero di reperti romani ancora visibili, consiglio di visitare l'arco di Augusto, il teatro romano, le porte pretorie e il criptoportico ~ 5 km from here Not everyone knows that after Rome, Aosta is the city with the largest number of Roman remains still visible finds, I recommend visiting the Arch of Augustus, the praetorian doors, the Roman theater and the cryptoporticus ~ À 5 km d'ici Pas tout le monde sait qu'après Rome, Aoste est la ville avec le plus grand nombre de découvertes romaines encore visibles, je recommande de visiter l'Arc d'Auguste, les portes pretoriennes, le théâtre romain et le cryptoportique

Escursioni

La telecabina è utile per raggiungere Pila dal centro della città di Aosta in soli 18 minuti per praticare sci, escursioni e Downhill. Sempre da Pila si può raggiungere il lago Chamolé con un escursione di circa un'ora Ampio e gratuito parcheggio per l'auto. Strada Ponte Suaz, 3, 11100 Aosta Tel.0165521045 ~ The cable car is useful to reach Pila from Aosta town in 18 minutes to practice ski, excursions and downhill. From Pila you can reach the Chamolé lake in 1h and 1/2 by walk. Convenient and free parking for the car in Strada Ponte Suaz 3, 11100 Aosta Tel.0165521045 ~ Le téléphérique est utile pour rejoindre Pila du centre de la ville d'Aoste en seulement 18 minutes pour pratiquer le ski, les excursions et le downhill. De Pila on peut rejoindre le Lac Chamolé dans une heure et demie de marche. Parking pratique et gratuit pour la voiture. Route Ponte Suaz, 3, 11100 Aosta Tel.0165521045
13 yerel halk öneriyor
Telecabina Aosta-Pila
4 Strada-route Ponte Suaz
13 yerel halk öneriyor
La telecabina è utile per raggiungere Pila dal centro della città di Aosta in soli 18 minuti per praticare sci, escursioni e Downhill. Sempre da Pila si può raggiungere il lago Chamolé con un escursione di circa un'ora Ampio e gratuito parcheggio per l'auto. Strada Ponte Suaz, 3, 11100 Aosta Tel.0165521045 ~ The cable car is useful to reach Pila from Aosta town in 18 minutes to practice ski, excursions and downhill. From Pila you can reach the Chamolé lake in 1h and 1/2 by walk. Convenient and free parking for the car in Strada Ponte Suaz 3, 11100 Aosta Tel.0165521045 ~ Le téléphérique est utile pour rejoindre Pila du centre de la ville d'Aoste en seulement 18 minutes pour pratiquer le ski, les excursions et le downhill. De Pila on peut rejoindre le Lac Chamolé dans une heure et demie de marche. Parking pratique et gratuit pour la voiture. Route Ponte Suaz, 3, 11100 Aosta Tel.0165521045
Escursione semplice (circa 1h) con partenza da Pila, che è raggiungibile da Aosta in 18 minuti tramite la telecabina Aosta-Pila. Splendido panorama da cui si può apprezzare la città di Aosta dall'alto. ~ Simple and beautiful excursion (1h walk) Departure from Pila (reachable in 18 minutes with the Aosta-Pila cable car) You can admire the city of Aosta from above. ~ excursion simple et belle (1h de marche) Départ de Pila (accessible en 18 minutes avec le téléphérique Aoste-Pila) Vous pourrez admirer la ville d'Aoste d'en haut.
14 yerel halk öneriyor
Lago Chamolet
14 yerel halk öneriyor
Escursione semplice (circa 1h) con partenza da Pila, che è raggiungibile da Aosta in 18 minuti tramite la telecabina Aosta-Pila. Splendido panorama da cui si può apprezzare la città di Aosta dall'alto. ~ Simple and beautiful excursion (1h walk) Departure from Pila (reachable in 18 minutes with the Aosta-Pila cable car) You can admire the city of Aosta from above. ~ excursion simple et belle (1h de marche) Départ de Pila (accessible en 18 minutes avec le téléphérique Aoste-Pila) Vous pourrez admirer la ville d'Aoste d'en haut.
Astronomical Observatory of Saint Barthelemy
18 yerel halk öneriyor
Dall'osservatorio astronomico di Saint barthelemy, in un'ora e 1/2 di cammino (7/8 km) si può raggiungere questo rifugio, spesso meta di escursionisti del luogo, sarà per via della squisita polenta? Meglio prenotare: 01651756447 ~ From the astronomical observatory of Saint barthelemy, in an hour and a 1/2 walk (7/8 km) you can reach this refuge, often a destination for local hikers, will it be because of the exquisite polenta? Better to book: 01651756447 ~ Depuis l'observatoire astronomique de Saint barthélémy, en une heure et demie de marche (7/8 km) vous pouvez rejoindre ce refuge, souvent une destination pour les randonneurs locaux, sera-ce à cause de l'exquise polenta ? Mieux réserver : 01651756447
8 yerel halk öneriyor
Rifugio Magià
Frazione la servaz
8 yerel halk öneriyor
Dall'osservatorio astronomico di Saint barthelemy, in un'ora e 1/2 di cammino (7/8 km) si può raggiungere questo rifugio, spesso meta di escursionisti del luogo, sarà per via della squisita polenta? Meglio prenotare: 01651756447 ~ From the astronomical observatory of Saint barthelemy, in an hour and a 1/2 walk (7/8 km) you can reach this refuge, often a destination for local hikers, will it be because of the exquisite polenta? Better to book: 01651756447 ~ Depuis l'observatoire astronomique de Saint barthélémy, en une heure et demie de marche (7/8 km) vous pouvez rejoindre ce refuge, souvent une destination pour les randonneurs locaux, sera-ce à cause de l'exquise polenta ? Mieux réserver : 01651756447
Con una capacità di sbarramento di 105 milioni di metri cubi di acqua, la diga di Place Moulin è la seconda in Europa per grandezza. Bellissimo il colore del lago artificiale. Si può scegliere di fare l'escursione intorno al bacino oppure, con un'ora e mezza di cammino, si può raggiungere il rifugio Prarayer. Da non perdere. ~ With a dam capacity of 105 million cubic meters of water, this dam is the second largest in Europe. The color of the artificial lake is beautiful. From here you can reach the Prarayer refuge in an hour and a half by walk ~ Avec une capacité de barrage de 105 millions de mètres cubes d'eau, ce barrage est le deuxième plus grand d'Europe. La couleur du lac artificiel est magnifique. Vous pouvez rejoindre le refuge Prarayer en une heure et demie de marche. Il faut le visiter.
28 yerel halk öneriyor
Place Moulin Dam
28 yerel halk öneriyor
Con una capacità di sbarramento di 105 milioni di metri cubi di acqua, la diga di Place Moulin è la seconda in Europa per grandezza. Bellissimo il colore del lago artificiale. Si può scegliere di fare l'escursione intorno al bacino oppure, con un'ora e mezza di cammino, si può raggiungere il rifugio Prarayer. Da non perdere. ~ With a dam capacity of 105 million cubic meters of water, this dam is the second largest in Europe. The color of the artificial lake is beautiful. From here you can reach the Prarayer refuge in an hour and a half by walk ~ Avec une capacité de barrage de 105 millions de mètres cubes d'eau, ce barrage est le deuxième plus grand d'Europe. La couleur du lac artificiel est magnifique. Vous pouvez rejoindre le refuge Prarayer en une heure et demie de marche. Il faut le visiter.
Il rifugio Prarayer è facilmente raggiungibile dal lago di Place-Moulin. Lasciata l'automobile all'inizio del lago si raggiunge in circa un'ora (6 km) costeggiando il lago. Per mangiare qualcosa consiglio di prenotare:0165730040 ~ The refuge is easily accessible from the lake of Place-Moulin. Leaving the car at the beginning of the lake, it can be reached in about an hour (6 km) along the lake. For the food is better to book: Tel.0165730040 ~ Le refuge est facilement accessible depuis le lac de Place-Moulin. En laissant la voiture au début du lac, on peut y accéder en une heure (6 km) environ le long du lac. Pour manger c'est mieux réserver: tel.0165730040
Prarayer Hut
Il rifugio Prarayer è facilmente raggiungibile dal lago di Place-Moulin. Lasciata l'automobile all'inizio del lago si raggiunge in circa un'ora (6 km) costeggiando il lago. Per mangiare qualcosa consiglio di prenotare:0165730040 ~ The refuge is easily accessible from the lake of Place-Moulin. Leaving the car at the beginning of the lake, it can be reached in about an hour (6 km) along the lake. For the food is better to book: Tel.0165730040 ~ Le refuge est facilement accessible depuis le lac de Place-Moulin. En laissant la voiture au début du lac, on peut y accéder en une heure (6 km) environ le long du lac. Pour manger c'est mieux réserver: tel.0165730040
Il rifugio Benevolo, con partenza dal parcheggio in Località Thumel a Rhemes-Notre-Dame, è meta di numerosi appassionati di escursioni, sia per il panorama che per i numerosi animali presenti. Una volta raggiunto il rifugio (6 km, 1h e 1/2 di cammino) si possono scegliere altre escursioni, per salire fino a oltre 3.600 m. ~ Le refuge Benevolo, au départ du parking dans la localité Thumel a Rhemes-Notre-Dame, est une destination pour de nombreux amateurs de randonnées, tant pour le panorama que pour les nombreux animaux présents. Une fois arrivé au refuge (6 km, 1h et 1/2 de marche) vous pourrez choisir d'autres randonnées, pour grimper jusqu'à plus de 3600 m. ~ The Benevolo refuge departing from the Thumel parking in Rhemes-Notre-Dame, is a destination for many hiking, for the panorama and for the numerous animals present. Once you reach the refuge (about 6 km, 1h and 1/2 walk) you can choose other excursions, to climb up to over 3600 m.
7 yerel halk öneriyor
Refuge Jean-Frédéric Benevolo
Località Lavassey
7 yerel halk öneriyor
Il rifugio Benevolo, con partenza dal parcheggio in Località Thumel a Rhemes-Notre-Dame, è meta di numerosi appassionati di escursioni, sia per il panorama che per i numerosi animali presenti. Una volta raggiunto il rifugio (6 km, 1h e 1/2 di cammino) si possono scegliere altre escursioni, per salire fino a oltre 3.600 m. ~ Le refuge Benevolo, au départ du parking dans la localité Thumel a Rhemes-Notre-Dame, est une destination pour de nombreux amateurs de randonnées, tant pour le panorama que pour les nombreux animaux présents. Une fois arrivé au refuge (6 km, 1h et 1/2 de marche) vous pourrez choisir d'autres randonnées, pour grimper jusqu'à plus de 3600 m. ~ The Benevolo refuge departing from the Thumel parking in Rhemes-Notre-Dame, is a destination for many hiking, for the panorama and for the numerous animals present. Once you reach the refuge (about 6 km, 1h and 1/2 walk) you can choose other excursions, to climb up to over 3600 m.
Le Cascate di Lillaz a Cogne, sono all’interno del Parco Nazionale del Gran Paradiso, l’area naturale protetta più antica d’Italia. Portatevi un panino e una bibita, parcheggiate l'auto nel parcheggio gratuito di Lillaz e raggiungete le cascate dopo un escursione di circa tre km. Questa località è da sempre uno dei luoghi piu visitati della valle d'Aosta. Preparate la macchina fotografica! ~ Les cascades de Lillaz à Cogne se trouvent à l'intérieur du Parc National du Grand Paradis, la plus ancienne zone naturelle protégée d'Italie. Il a toujours été l'un des endroits les plus visités de la Vallée d'Aoste Préparez-vous un sandwich et une boisson, garez votre voiture sur le parking gratuit de lillaz et rejoignez les cascades après une randonnée d'environ 3km Préparez votre appareil photo! ~ The Lillaz waterfalls in Cogne are inside the Gran Paradiso National Park, the oldest protected natural area in Italy. It has always been one of the most visited places in the Aosta Valley Prepare yourself a sandwich and a drink, park your car in the free lillaz car park and reach the waterfalls after a hike of about 3km Get your camera ready!
25 yerel halk öneriyor
Lillaz Şelaleleri
25 yerel halk öneriyor
Le Cascate di Lillaz a Cogne, sono all’interno del Parco Nazionale del Gran Paradiso, l’area naturale protetta più antica d’Italia. Portatevi un panino e una bibita, parcheggiate l'auto nel parcheggio gratuito di Lillaz e raggiungete le cascate dopo un escursione di circa tre km. Questa località è da sempre uno dei luoghi piu visitati della valle d'Aosta. Preparate la macchina fotografica! ~ Les cascades de Lillaz à Cogne se trouvent à l'intérieur du Parc National du Grand Paradis, la plus ancienne zone naturelle protégée d'Italie. Il a toujours été l'un des endroits les plus visités de la Vallée d'Aoste Préparez-vous un sandwich et une boisson, garez votre voiture sur le parking gratuit de lillaz et rejoignez les cascades après une randonnée d'environ 3km Préparez votre appareil photo! ~ The Lillaz waterfalls in Cogne are inside the Gran Paradiso National Park, the oldest protected natural area in Italy. It has always been one of the most visited places in the Aosta Valley Prepare yourself a sandwich and a drink, park your car in the free lillaz car park and reach the waterfalls after a hike of about 3km Get your camera ready!

sport

Prova l'emozione e l'avventura di fare rafting sul fiume Dora Baltea, considerato uno dei fiumi più belli d'Europa per praticare questo sport. Vedrete la Valle d'Aosta da una prospettiva singolare e unica, quella del fiume!Tutta l'esperienza dura circa 2h e mezza, consiglio di farla nel pomeriggio (alle 14 o alle 15:30) Raftingpuntoit Via S Marc n.5 11017 Morgex tel3355651019 (Emanuele) Experience the thrill and adventure of rafting on the Dora Baltea river, considered one of the most beautiful rivers in Europe for practicing this sport. You will see the Aosta Valley from a singular and unique perspective, that of the river! I recommend the descents in the afternoon at 2 or 3.30 pm Vivez le frisson et l'aventure du rafting sur la rivière Dora Baltea, considérée comme l'une des plus belles rivières d'Europe pour pratiquer ce sport. Vous verrez la Vallée d'Aoste sous un angle singulier et unique, celui du fleuve !Je recommande les descentes l'après-midi à 14h ou 15h30
7 yerel halk öneriyor
Rafting.it
5 Via Saint Marc
7 yerel halk öneriyor
Prova l'emozione e l'avventura di fare rafting sul fiume Dora Baltea, considerato uno dei fiumi più belli d'Europa per praticare questo sport. Vedrete la Valle d'Aosta da una prospettiva singolare e unica, quella del fiume!Tutta l'esperienza dura circa 2h e mezza, consiglio di farla nel pomeriggio (alle 14 o alle 15:30) Raftingpuntoit Via S Marc n.5 11017 Morgex tel3355651019 (Emanuele) Experience the thrill and adventure of rafting on the Dora Baltea river, considered one of the most beautiful rivers in Europe for practicing this sport. You will see the Aosta Valley from a singular and unique perspective, that of the river! I recommend the descents in the afternoon at 2 or 3.30 pm Vivez le frisson et l'aventure du rafting sur la rivière Dora Baltea, considérée comme l'une des plus belles rivières d'Europe pour pratiquer ce sport. Vous verrez la Vallée d'Aoste sous un angle singulier et unique, celui du fleuve !Je recommande les descentes l'après-midi à 14h ou 15h30
Uno dei punti di forza della Valle d'Aosta è sicuramente la splendida pista ciclabile che costeggia la Dora Baltea dall'alta Valle fino alla bassa Valle per circa 50 km. Una meravigliosa esperienza in mezzo alla natura. ~ One of the strong points of the Aosta Valley is certainly the splendid cycle path that runs along the Dora Baltea from the upper Valley to the lower Valley for about 50 km. A wonderful experience surrounded by nature ~ L'un des points forts de la Vallée d'Aoste est certainement la splendide piste cyclable qui longe la Dora Baltea de la haute vallée à la basse vallée sur environ 50 km. Une merveilleuse expérience en pleine nature.
Località Les Iles, 11020 Pollein AO, İtalya
Uno dei punti di forza della Valle d'Aosta è sicuramente la splendida pista ciclabile che costeggia la Dora Baltea dall'alta Valle fino alla bassa Valle per circa 50 km. Una meravigliosa esperienza in mezzo alla natura. ~ One of the strong points of the Aosta Valley is certainly the splendid cycle path that runs along the Dora Baltea from the upper Valley to the lower Valley for about 50 km. A wonderful experience surrounded by nature ~ L'un des points forts de la Vallée d'Aoste est certainement la splendide piste cyclable qui longe la Dora Baltea de la haute vallée à la basse vallée sur environ 50 km. Une merveilleuse expérience en pleine nature.
Da Delfo si può noleggiare una mountain bike per tutto il giorno al prezzo di 20€ Per il noleggio durante il weekend bisogna prenotare il venerdì. Chiedete a lui le indicazioni per raggiungere la pista ciclabile che costeggia il fiume. Chez Delfo, vous pouvez louer un VTT pour toute la journée pour 20 € Pour une location pendant le week-end, vous devez réserver le vendredi. Demandez-lui la direction pour rejoindre la piste cyclable qui longe la rivière. From Delfo you can rent a mountain bike for the whole day for €20 For rental during the weekend you must book on Friday. Ask him for directions to reach the cycle path that runs along the river.
La bicicletteria
1 Via IV Novembre
Da Delfo si può noleggiare una mountain bike per tutto il giorno al prezzo di 20€ Per il noleggio durante il weekend bisogna prenotare il venerdì. Chiedete a lui le indicazioni per raggiungere la pista ciclabile che costeggia il fiume. Chez Delfo, vous pouvez louer un VTT pour toute la journée pour 20 € Pour une location pendant le week-end, vous devez réserver le vendredi. Demandez-lui la direction pour rejoindre la piste cyclable qui longe la rivière. From Delfo you can rent a mountain bike for the whole day for €20 For rental during the weekend you must book on Friday. Ask him for directions to reach the cycle path that runs along the river.
Una fuga dalla città, a cavallo, immersi nella natura nella meravigliosa cornice di Vetan, nel comune di Saint Pierre. Passeggiate a cavallo a partire da: 1h 35€ 2h 70€ 3h 80€ (escluse le pause) ~ Une évasion de la ville, à cheval, en immersion dans la nature dans le cadre merveilleux de Vetan, sur la commune de Saint Pierre. Equitation à partir de : 1h 35€ 2h 70€ 3h 80€ (hors pauses) ~ An escape from the city, on horseback, immersed in nature in the wonderful setting of Vetan, in the municipality of Saint Pierre. Horse riding starting from: 1h €35 2h €70 3h €80 (excluding breaks)
Centro Turismo Equestre La Granzetta
58 Villette
Una fuga dalla città, a cavallo, immersi nella natura nella meravigliosa cornice di Vetan, nel comune di Saint Pierre. Passeggiate a cavallo a partire da: 1h 35€ 2h 70€ 3h 80€ (escluse le pause) ~ Une évasion de la ville, à cheval, en immersion dans la nature dans le cadre merveilleux de Vetan, sur la commune de Saint Pierre. Equitation à partir de : 1h 35€ 2h 70€ 3h 80€ (hors pauses) ~ An escape from the city, on horseback, immersed in nature in the wonderful setting of Vetan, in the municipality of Saint Pierre. Horse riding starting from: 1h €35 2h €70 3h €80 (excluding breaks)

Castelli

A 40 km da qui in direzione Torino, l'mponente fortezza delle campagne napoleoniche, ospita mostre fotografiche e gallerie d'arte sempre diverse. Consiglio di visitare le prigioni. È stato set del film "the Avengers" nel 2014. Parcheggio a pagamento, bar, ristorante. Bard è a 6 km dal paese di Donnas e la imperdibile area pic-nic di Chignas con le sue cascate e le pozze nsturali (da vedere) ~ 40 km from here Imposing fortress of the Napoleonic campaigns, it hosts photographic exhibitions and ever-changing art galleries. I recommend visiting the prisons. It was also the set of the film "the Avengers" (2014). Paid parking, bar, restaurant. Bard is 6 km from the village of Donnas and the unmissable picnic area of ​​Chignas (waterfalls to see) ~ À 40 km d'ici Imposante forteresse des campagnes napoléoniennes, elle accueille des expositions photographiques et des galeries d'art en constante évolution. Je recommande de visiter les prisons. Était le décor du film "the avengers" dans le 2014. Parking payant, bar, restaurant. Bard est à 6 km du village de Donnas et de l'incontournable aire de pique-nique de Chignas (cascades à voir)
147 yerel halk öneriyor
Bard Kalesi
Snc Via Vittorio Emanuele II
147 yerel halk öneriyor
A 40 km da qui in direzione Torino, l'mponente fortezza delle campagne napoleoniche, ospita mostre fotografiche e gallerie d'arte sempre diverse. Consiglio di visitare le prigioni. È stato set del film "the Avengers" nel 2014. Parcheggio a pagamento, bar, ristorante. Bard è a 6 km dal paese di Donnas e la imperdibile area pic-nic di Chignas con le sue cascate e le pozze nsturali (da vedere) ~ 40 km from here Imposing fortress of the Napoleonic campaigns, it hosts photographic exhibitions and ever-changing art galleries. I recommend visiting the prisons. It was also the set of the film "the Avengers" (2014). Paid parking, bar, restaurant. Bard is 6 km from the village of Donnas and the unmissable picnic area of ​​Chignas (waterfalls to see) ~ À 40 km d'ici Imposante forteresse des campagnes napoléoniennes, elle accueille des expositions photographiques et des galeries d'art en constante évolution. Je recommande de visiter les prisons. Était le décor du film "the avengers" dans le 2014. Parking payant, bar, restaurant. Bard est à 6 km du village de Donnas et de l'incontournable aire de pique-nique de Chignas (cascades à voir)
A 40 km da qui in direzione Torino, le pozze d'acqua naturali create dal torrente "fer" rappresentano un autentico inno alla bellezza della natura. Un luogo da visitare assolutamente. Località Chignas, area pic-nic, Donnas ~ 40 km from here The natural pools of water created by the "fer" stream represent an authentic hymn to the beauty of nature. A place to visit absolutely. Pic-nic area , località Chignas, Donnas. ~ À 40 km d'ici Les bassins d'eau naturels créés par le ruisseau "fer" représentent un authentique hymne à la beauté de la nature. Un endroit très facile à rejoindre, à visiter absolument. Localité Chignas, Donnas.
Area pic-nic Chignas
A 40 km da qui in direzione Torino, le pozze d'acqua naturali create dal torrente "fer" rappresentano un autentico inno alla bellezza della natura. Un luogo da visitare assolutamente. Località Chignas, area pic-nic, Donnas ~ 40 km from here The natural pools of water created by the "fer" stream represent an authentic hymn to the beauty of nature. A place to visit absolutely. Pic-nic area , località Chignas, Donnas. ~ À 40 km d'ici Les bassins d'eau naturels créés par le ruisseau "fer" représentent un authentique hymne à la beauté de la nature. Un endroit très facile à rejoindre, à visiter absolument. Localité Chignas, Donnas.
A 10 km da qui in direzione Torino. Il castello medioevale di Fenis fu costruito nel XIV secolo come struttura di difesa e residenza signorile. Vanta diverse apparizioni cinematografiche (Fracchia contro Dracula, la freccia nera ecc.) a detta di molti il castello più affascinante. Merita una visita ~ The medieval castle of Fenis was built in the 14th century as a defense structure and stately home. It boasts several film appearances and it deserves to be visited ~ Le château médiéval de Fenis a été construit au 14ème siècle comme structure de défense et demeure seigneuriale. Il compte plusieurs apparitions au cinéma et mérite une visite
62 yerel halk öneriyor
Fenis Kalesi
1 Località Chez Sapin
62 yerel halk öneriyor
A 10 km da qui in direzione Torino. Il castello medioevale di Fenis fu costruito nel XIV secolo come struttura di difesa e residenza signorile. Vanta diverse apparizioni cinematografiche (Fracchia contro Dracula, la freccia nera ecc.) a detta di molti il castello più affascinante. Merita una visita ~ The medieval castle of Fenis was built in the 14th century as a defense structure and stately home. It boasts several film appearances and it deserves to be visited ~ Le château médiéval de Fenis a été construit au 14ème siècle comme structure de défense et demeure seigneuriale. Il compte plusieurs apparitions au cinéma et mérite une visite
A 15 km da qui in direzione Courmayeur, una casaforte con torre a guardia del territorio del XIII secolo ~ 15 km from here, a stronghold with a tower guarding the territory from the 13th century ~ A 15 km d'ici, une place forte avec une tour gardant le territoire du XIIIe siècle.
41 yerel halk öneriyor
Sarre Kraliyet Kalesi
88 Frazione Lalex
41 yerel halk öneriyor
A 15 km da qui in direzione Courmayeur, una casaforte con torre a guardia del territorio del XIII secolo ~ 15 km from here, a stronghold with a tower guarding the territory from the 13th century ~ A 15 km d'ici, une place forte avec une tour gardant le territoire du XIIIe siècle.
A 18 km da qui in direzione Courmayeur, il castello di Saint Pierre è uno dei più affascinanti dei 72 castelli presenti in Valle d'Aosta. Contiene al suo interno un museo con tutti gli animali imbalsamati presenti nel territorio valdostano ~ 18 km from here The castle of Saint Pierre is one of the most fascinating of the 72 castles present in the Aosta Valley. It contains a museum with all the stuffed animals present in the Valle d'Aosta area ~ À 18 km d'ici Le château de Saint Pierre est l'un des plus fascinants des 72 châteaux présents dans la Vallée d'Aoste. Il contient un musée avec tous les animaux en peluche présents dans la région du Val d'Aoste
9 yerel halk öneriyor
Castle of Saint-Pierre
5 Località Tache
9 yerel halk öneriyor
A 18 km da qui in direzione Courmayeur, il castello di Saint Pierre è uno dei più affascinanti dei 72 castelli presenti in Valle d'Aosta. Contiene al suo interno un museo con tutti gli animali imbalsamati presenti nel territorio valdostano ~ 18 km from here The castle of Saint Pierre is one of the most fascinating of the 72 castles present in the Aosta Valley. It contains a museum with all the stuffed animals present in the Valle d'Aosta area ~ À 18 km d'ici Le château de Saint Pierre est l'un des plus fascinants des 72 châteaux présents dans la Vallée d'Aoste. Il contient un musée avec tous les animaux en peluche présents dans la région du Val d'Aoste
A 18 km da qui in direzione Courmayeur, il Castello di Aymavilles (XIII secolo) è da sempre uno dei più affascinanti della valle d'Aosta. Merita una visita. ~ The Aymavilles Castle (13th century) has always been one of the most fascinating in the Aosta valley. It deserves to be visited ~ Le château d'Aymavilles (XIIIe siècle) a toujours été l'un des plus fascinants de la Vallée d'Aoste. Il mérite d'être visité
Castello di Aymavilles
32 Urbains
A 18 km da qui in direzione Courmayeur, il Castello di Aymavilles (XIII secolo) è da sempre uno dei più affascinanti della valle d'Aosta. Merita una visita. ~ The Aymavilles Castle (13th century) has always been one of the most fascinating in the Aosta valley. It deserves to be visited ~ Le château d'Aymavilles (XIIIe siècle) a toujours été l'un des plus fascinants de la Vallée d'Aoste. Il mérite d'être visité

Relax alle terme

A 40 km da qui Una indimenticabile giornata di relax nella spa ai piedi del monte Bianco. Ristorante con buffet all'interno. Tel.0165867272 ~ 40 km from here An unforgettable relaxing day in the spa at the foot of Mont Blanc. Restaurant with buffet inside. Tel.0165867272 ~ À 40 km d'ici Une journée de détente inoubliable dans la spa au pied du Mont Blanc. Restaurant avec buffet à l'interieur. Tel.0165867272
22 yerel halk öneriyor
Pré-Saint-Didier
22 yerel halk öneriyor
A 40 km da qui Una indimenticabile giornata di relax nella spa ai piedi del monte Bianco. Ristorante con buffet all'interno. Tel.0165867272 ~ 40 km from here An unforgettable relaxing day in the spa at the foot of Mont Blanc. Restaurant with buffet inside. Tel.0165867272 ~ À 40 km d'ici Une journée de détente inoubliable dans la spa au pied du Mont Blanc. Restaurant avec buffet à l'interieur. Tel.0165867272

Offerta gastronomica locale

A 6 km da qui Esempio di cucina tradizionale valdostana utilizzando ingredienti a km zero. Caratteristico caldo ambiente di montagna, con arredamento in pietra e legno. Vino, acqua e caffè inclusi in un economico menù fisso. Chiedete di visitare la cantina! Prenotazioni:0165253775 ~ 6 km from here: Example of traditional Aosta Valley cuisine using zero km ingredients. Characteristic warm mountain environment, with stone and wood furnishings. Wine, water and coffee included in the set chip menu. Ask to visit the winery! Reservations:0165253775 ~ À 6 km d'ici Exemple de cuisine traditionnelle de la Vallée d'Aoste utilisant des ingrédients de zéro km. Environnement montagnard typique et chaleureux, avec mobilier en pierre et bois. Vin, eau et café inclus dans l'économique menu fixe. Demandez à visiter la cave! Réservations:0165253775
10 yerel halk öneriyor
Agriturismo La Reina a Pollein (Ao)
17b Località Saint Bénin
10 yerel halk öneriyor
A 6 km da qui Esempio di cucina tradizionale valdostana utilizzando ingredienti a km zero. Caratteristico caldo ambiente di montagna, con arredamento in pietra e legno. Vino, acqua e caffè inclusi in un economico menù fisso. Chiedete di visitare la cantina! Prenotazioni:0165253775 ~ 6 km from here: Example of traditional Aosta Valley cuisine using zero km ingredients. Characteristic warm mountain environment, with stone and wood furnishings. Wine, water and coffee included in the set chip menu. Ask to visit the winery! Reservations:0165253775 ~ À 6 km d'ici Exemple de cuisine traditionnelle de la Vallée d'Aoste utilisant des ingrédients de zéro km. Environnement montagnard typique et chaleureux, avec mobilier en pierre et bois. Vin, eau et café inclus dans l'économique menu fixe. Demandez à visiter la cave! Réservations:0165253775
A 9 km da qui In quella che fu una casa padronale del XVIII secolo, Maison Rosset propone i piatti della cucina tradizionale valdostana, rispettando le tradizioni culinarie e valorizzando i prodotti dell'azienda agricola in un caratteristico ambiente rustico. Meglio prenotare: 0165767176 Passaggio Rosset n°1 11020 Nus ~ 9 km from here In what was once an eighteenth-century manor house, Maison Rosset offers traditional Valle d'Aosta dishes, respecting the culinary traditions and enhancing the farm's products in a characteristic rustic setting. Better to book: 0165767176 Passaggio Rosset n°1 11020 Nus ~ À 9 km d'ici Dans ce qui était autrefois un manoir du XVIIIe siècle, la Maison Rosset propose des plats traditionnels du val d'Aoste, respectant les traditions culinaires et valorisant les produits de la ferme dans un cadre rustique caractéristique. Il est préférable de réserver: 0165767176 Passaggio Rosset n°1 11020 Nus
16 yerel halk öneriyor
Farmhouse Maison Rosset
1 Passaggio Rosset
16 yerel halk öneriyor
A 9 km da qui In quella che fu una casa padronale del XVIII secolo, Maison Rosset propone i piatti della cucina tradizionale valdostana, rispettando le tradizioni culinarie e valorizzando i prodotti dell'azienda agricola in un caratteristico ambiente rustico. Meglio prenotare: 0165767176 Passaggio Rosset n°1 11020 Nus ~ 9 km from here In what was once an eighteenth-century manor house, Maison Rosset offers traditional Valle d'Aosta dishes, respecting the culinary traditions and enhancing the farm's products in a characteristic rustic setting. Better to book: 0165767176 Passaggio Rosset n°1 11020 Nus ~ À 9 km d'ici Dans ce qui était autrefois un manoir du XVIIIe siècle, la Maison Rosset propose des plats traditionnels du val d'Aoste, respectant les traditions culinaires et valorisant les produits de la ferme dans un cadre rustique caractéristique. Il est préférable de réserver: 0165767176 Passaggio Rosset n°1 11020 Nus
A 5 km da qui Cucina casalinga valdostana servita in un ristorante rustico arredato con oggetti della tradizione contadina La migliore carne valdostana a km zero. Se volete farvi due risate provate ASSOLUTAMENTE il digestivo "bandit" Meglio prenotare: Tel.0165230845 Piazza Cavalieri di Vittorio Veneto, 14, 11100 Aosta AO ~ 5 km from here Aosta Valley home cooking served in a rustic restaurant furnished with traditional country objects. The best Aosta Valley meat at zero km absolutely to try the digestive "bandit" Is better to book: Tel.0165230845 Piazza Cavalieri di Vittorio Veneto, 14, 11100 Aosta AO ~ À 5 km d'ici Cuisine familiale de la Vallée d'Aoste servie dans un restaurant rustique meublé avec des objets traditionnels de la campagne. La meilleur viande de la Vallée d'Aoste à zéro km. Il faut ABSOLUMENT essaier le digestif "bandit" C'est mieux reserver: Tel.0165230845 Piazza Cavalieri di Vittorio Veneto, 14, 11100 Aosta AO
11 yerel halk öneriyor
Osteria La Vache Folle
14 Piazza Cavalieri di Vittorio Veneto
11 yerel halk öneriyor
A 5 km da qui Cucina casalinga valdostana servita in un ristorante rustico arredato con oggetti della tradizione contadina La migliore carne valdostana a km zero. Se volete farvi due risate provate ASSOLUTAMENTE il digestivo "bandit" Meglio prenotare: Tel.0165230845 Piazza Cavalieri di Vittorio Veneto, 14, 11100 Aosta AO ~ 5 km from here Aosta Valley home cooking served in a rustic restaurant furnished with traditional country objects. The best Aosta Valley meat at zero km absolutely to try the digestive "bandit" Is better to book: Tel.0165230845 Piazza Cavalieri di Vittorio Veneto, 14, 11100 Aosta AO ~ À 5 km d'ici Cuisine familiale de la Vallée d'Aoste servie dans un restaurant rustique meublé avec des objets traditionnels de la campagne. La meilleur viande de la Vallée d'Aoste à zéro km. Il faut ABSOLUMENT essaier le digestif "bandit" C'est mieux reserver: Tel.0165230845 Piazza Cavalieri di Vittorio Veneto, 14, 11100 Aosta AO
A 3 km da qui Se non conoscete la pinsa (antenata della pizza) consiglio assolutamente di assaggiare questa specialità gustosa con caratteristiche di alta digeribilità, a soli 1,3 km da qui. Meglio prenotare: Tel.0165765862 Località Teppe Quart ~ 3 km from here If you don't know pinsa (ancestor of pizza) I absolutely recommend trying this delicious and very digestible specialty just 1.3 km from here. Is better to book: Tel.0165765862 Località Teppe Quart ~ À 3 km d'ici Si vous n'êtes pas familier avec la pinsa (ancêtre de la pizza) je vous recommande absolument de goûter cette délicieuse spécialité très digeste à seulement 1,3 km d'ici. C'est mieux reserver: Tel.0165765862 Località Teppe Quart
Lazy Bee camping village - La Pinsa
Località Teppe
A 3 km da qui Se non conoscete la pinsa (antenata della pizza) consiglio assolutamente di assaggiare questa specialità gustosa con caratteristiche di alta digeribilità, a soli 1,3 km da qui. Meglio prenotare: Tel.0165765862 Località Teppe Quart ~ 3 km from here If you don't know pinsa (ancestor of pizza) I absolutely recommend trying this delicious and very digestible specialty just 1.3 km from here. Is better to book: Tel.0165765862 Località Teppe Quart ~ À 3 km d'ici Si vous n'êtes pas familier avec la pinsa (ancêtre de la pizza) je vous recommande absolument de goûter cette délicieuse spécialité très digeste à seulement 1,3 km d'ici. C'est mieux reserver: Tel.0165765862 Località Teppe Quart
A un km da qui Da sempre una delle migliori pizzerie della Valle d'Aosta.(dietro la farmacia) Una fortuna averla così vicina. Provare per credere. Il venerdì e sabato meglio prenotare. Salutate Luca da parte mia! À un km d'ici Toujours l'une des meilleures pizzerias de la Vallée d'Aoste. Heureusement de l'avoir à tout pret d'ici ( derrière la pharmacie) Fais-moi confiance. Les vendredis et samedis, il est préférable de réserver, apportez mes salutations à Luca! 1 km from here Always one of the best pizzerias in the Aosta Valley. Lucky to have it 1 km from here (behind the pharmacy) Trust me. On Fridays and Saturdays it is better to book, bring my greetings to Luca!
Pizzeria Cavallo Bianco
5 Villaggio Larey
A un km da qui Da sempre una delle migliori pizzerie della Valle d'Aosta.(dietro la farmacia) Una fortuna averla così vicina. Provare per credere. Il venerdì e sabato meglio prenotare. Salutate Luca da parte mia! À un km d'ici Toujours l'une des meilleures pizzerias de la Vallée d'Aoste. Heureusement de l'avoir à tout pret d'ici ( derrière la pharmacie) Fais-moi confiance. Les vendredis et samedis, il est préférable de réserver, apportez mes salutations à Luca! 1 km from here Always one of the best pizzerias in the Aosta Valley. Lucky to have it 1 km from here (behind the pharmacy) Trust me. On Fridays and Saturdays it is better to book, bring my greetings to Luca!

La migliore colazione

La miglior colazione accompagnata da squisiti prodotti di pasticceria di fronte all'arco d'Augusto ~ The best breakfast accompanied by exquisite pastry products in front of the Arch of Augustus ~ Le meilleur petit-déjeuner accompagné de produits de pâtisserie exquis devant l'Arc d'Auguste
6 yerel halk öneriyor
Bar Davit
118 Via Sant'Anselmo
6 yerel halk öneriyor
La miglior colazione accompagnata da squisiti prodotti di pasticceria di fronte all'arco d'Augusto ~ The best breakfast accompanied by exquisite pastry products in front of the Arch of Augustus ~ Le meilleur petit-déjeuner accompagné de produits de pâtisserie exquis devant l'Arc d'Auguste