Places of interest to visit

Christine
Places of interest to visit

Sightseeing

Le village le plus proche du studio avec un boulanger, un café/resto, des épiceries, un garage et les beaux jardins à visiter a Cambou. Itinéraires idéaux pour balades et VTT autour du village. The village closest to the studio with a local bakers, cafe, epiceres, garage and the beautiful gardens to visit at Cambou. Ideal routes for walks and mountain biking around the village.
Verfeil
Le village le plus proche du studio avec un boulanger, un café/resto, des épiceries, un garage et les beaux jardins à visiter a Cambou. Itinéraires idéaux pour balades et VTT autour du village. The village closest to the studio with a local bakers, cafe, epiceres, garage and the beautiful gardens to visit at Cambou. Ideal routes for walks and mountain biking around the village.
Une très belle ville médiévale située dans les Gorges d'Aveyron chargée d'histoire. De nombreux sites touristiques à visiter dans la commune ou si vous êtes plus sportifs de nombreuses activités vous sont proposées parmi le canoë, la marche, le VTT, la baignade, le parapente. Rendez-vous à l'Office de Tourisme en centre-ville pour plus d'informations. Une excellente Marche de Dimanche merite une visite mais il faut arriver a bonne heure pour trouver une place de parking. A truly beautiful medieval town sitting in the Gorges d'Aveyron full of history. Many places of interest to visit in the town or if you are more sporty lots of activities on offer from canoeing, walking, VTT, swimming, paragliding. Pop into the Tourist office in the centre of town for more information. There is an excellent Sunday Market but do arrive early as in the busy summer months difficult to find parking.
181 yerel halk öneriyor
Saint-Antonin-Noble-Val
181 yerel halk öneriyor
Une très belle ville médiévale située dans les Gorges d'Aveyron chargée d'histoire. De nombreux sites touristiques à visiter dans la commune ou si vous êtes plus sportifs de nombreuses activités vous sont proposées parmi le canoë, la marche, le VTT, la baignade, le parapente. Rendez-vous à l'Office de Tourisme en centre-ville pour plus d'informations. Une excellente Marche de Dimanche merite une visite mais il faut arriver a bonne heure pour trouver une place de parking. A truly beautiful medieval town sitting in the Gorges d'Aveyron full of history. Many places of interest to visit in the town or if you are more sporty lots of activities on offer from canoeing, walking, VTT, swimming, paragliding. Pop into the Tourist office in the centre of town for more information. There is an excellent Sunday Market but do arrive early as in the busy summer months difficult to find parking.
Le lac de Parisot est situé dans un bois de 8 hectares situé sous le village, avec sa plage de sable, sa zone de baignade, ses aires de pique-nique et de nombreuses activités pour la famille. Une guinguette est ouverte pendant les mois d'été pour se restaurer et se rafraîchir à partir de 11h. Parfait pour des promenades tranquilles dans et autour de Parisot. Parisot Lake is set in 8 hectares of woodland sitting beneath the village, with its sandy beach, swimming area, picnic areas and plenty of activities for the family. A guinguette is open during the summer months for food & refreshments from 11h. Perfect for leisurely walks in and around Parisot.
Lac de Parisot
Le lac de Parisot est situé dans un bois de 8 hectares situé sous le village, avec sa plage de sable, sa zone de baignade, ses aires de pique-nique et de nombreuses activités pour la famille. Une guinguette est ouverte pendant les mois d'été pour se restaurer et se rafraîchir à partir de 11h. Parfait pour des promenades tranquilles dans et autour de Parisot. Parisot Lake is set in 8 hectares of woodland sitting beneath the village, with its sandy beach, swimming area, picnic areas and plenty of activities for the family. A guinguette is open during the summer months for food & refreshments from 11h. Perfect for leisurely walks in and around Parisot.
Un joli village médiéval et classé parmi les plus beaux villages de France. En partant de la rue principale, vous montez au château au sommet d'une colline conique ouverte aux visiteurs à partir d'avril. Juillet à septembre Marche Gourmande au coeur du village, cadre magnifique pour dîner en plein air. Office de Tourisme : 25 Place du Faubourg Tél : 05 65 29 72 05 A pretty medieval village to walk through and rated one of the most beautiful villages in France. Leading on from the main street you walk up to the Chateau on top of a conical hill that is open to visitors from April. July to September Marche Gourmande in the heart of the village, beautiful setting for dining al fresco. Office de Tourisme: 25 Place de Faubourg Tel: 05 65 29 72 05
106 yerel halk öneriyor
Najac
106 yerel halk öneriyor
Un joli village médiéval et classé parmi les plus beaux villages de France. En partant de la rue principale, vous montez au château au sommet d'une colline conique ouverte aux visiteurs à partir d'avril. Juillet à septembre Marche Gourmande au coeur du village, cadre magnifique pour dîner en plein air. Office de Tourisme : 25 Place du Faubourg Tél : 05 65 29 72 05 A pretty medieval village to walk through and rated one of the most beautiful villages in France. Leading on from the main street you walk up to the Chateau on top of a conical hill that is open to visitors from April. July to September Marche Gourmande in the heart of the village, beautiful setting for dining al fresco. Office de Tourisme: 25 Place de Faubourg Tel: 05 65 29 72 05
Bastide très connue avec de jolies ruelles pavées, de petits commerces et de charmants restaurants dans le centre. Si vous ne souhaitez pas monter jusqu'au sommet, empruntez le Petit Train Navette. Aussi de beaux jardins 'Le Jardin de Paradis merite une visite. Parking payant disponible à l'approche de Cordes. Very well known bastide town with pretty cobbled lanes , small shops and some lovely restaurants in the centre. If you don't wish to walk up to the top, take the Little Train service (Petit Train Navette). Also the beautiful gardens 'Le Jardin de Paradis well worth a visit. Parking available as you approach Cordes, but you need to pay.
324 yerel halk öneriyor
Cordes sur Ciel
324 yerel halk öneriyor
Bastide très connue avec de jolies ruelles pavées, de petits commerces et de charmants restaurants dans le centre. Si vous ne souhaitez pas monter jusqu'au sommet, empruntez le Petit Train Navette. Aussi de beaux jardins 'Le Jardin de Paradis merite une visite. Parking payant disponible à l'approche de Cordes. Very well known bastide town with pretty cobbled lanes , small shops and some lovely restaurants in the centre. If you don't wish to walk up to the top, take the Little Train service (Petit Train Navette). Also the beautiful gardens 'Le Jardin de Paradis well worth a visit. Parking available as you approach Cordes, but you need to pay.
Situee entree Espinas et St Antonin Noble Val, la grotte de Bosc est un petit tresor geologique. Tel: 05 63 03 34 30 Reservation en ligne vivement conseillee www.grottedubosc.com Ouvert juin / septembre tous les jours 14h a 17h Juillet/Aout tous les jours 10h a 17h30 Located between Espinas and St Antonin Noble Val, the Bosc cave is a small geological treasure. Tel: 05 63 03 34 30 Online reservation highly recommended www.grottedubosc.com Open June / September every day 2 p.m. to 5 p.m. July/August every day 10 a.m. to 5.30 p.m.
Grotte du Bosc
Le Bosc de la Cam
Situee entree Espinas et St Antonin Noble Val, la grotte de Bosc est un petit tresor geologique. Tel: 05 63 03 34 30 Reservation en ligne vivement conseillee www.grottedubosc.com Ouvert juin / septembre tous les jours 14h a 17h Juillet/Aout tous les jours 10h a 17h30 Located between Espinas and St Antonin Noble Val, the Bosc cave is a small geological treasure. Tel: 05 63 03 34 30 Online reservation highly recommended www.grottedubosc.com Open June / September every day 2 p.m. to 5 p.m. July/August every day 10 a.m. to 5.30 p.m.